Keine exakte Übersetzung gefunden für صعوبات الاندماج

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch صعوبات الاندماج

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Como consecuencia de su reducida superficie y sus vulnerabilidades y desventajas estructurales persistentes, la mayor parte de los Estados insulares en desarrollo se enfrenta a dificultades propias para integrarse en la economía mundial.
    يواجه معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية، جراء صغر حجمها ومواطن ضعفها ومعوقاتها الهيكلية المستمرة، صعوبات محددة للاندماج في الاقتصاد العالمي.
  • Participar en el establecimiento de pequeñas empresas a fin de crear oportunidades en favor de los grupos de la población que tienen dificultades para incorporarse en el mercado de trabajo;
    المشاركة في إنشاء مشاريع صغيرة لإيجاد فرص عمل للسكان الذين يعانون صعوبات في الاندماج في سوق العمل؛
  • A pesar de los esfuerzos de desarrollo económico y reforma de los mercados realizados por los países de economías en transición, persisten para muchos de ellos las dificultades de integración en la economía mundial.
    ولاحظ أنه بالرغم من جهود التنمية الاقتصادية وإصلاح الأسواق التي قامت بها البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، مازالت تلك البلدان تواجه صعوبات بالنسبة للاندماج في الاقتصاد العالمي.
  • El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
    والمشكل الرئيس هو أن العديد من المزارعين، خاصة أفقرهم، غير قادرين على تلبية متطلبات السوق ويواجهون صعوبات في الاندماج في سلاسل التوريد.
  • Esto resulta difícil para las PYME, porque funcionan de una manera aislada y por lo tanto tienen dificultades para integrarse en los intercambios comerciales mundiales y para acceder a los mercados de exportación en rápida expansión.
    ويتعذر ذلك على المنشآت الصغيرة والمتوسطة، لأنها تعمل في عزلة وتجد بالتالي صعوبة في الاندماج في التجارة العالمية وفي الوصول إلى أسواق التصدير السريعة النمو.
  • Esas debilidades eran el resultado del proceso de mundialización neoliberal y de los efectos nocivos de las dificultades cada vez mayores que tenían esos países para integrarse en la economía mundial.
    وهي نتيجة لعملية العولمة القائمة على الليبرالية الجديدة والآثار السلبية المترتبة على تزايد الصعوبات المواجهة في الاندماج في الاقتصاد العالمي.
  • En primer lugar, en lo que respecta a la juventud y su relación con la economía global, las disparidades y las dificultades en la inserción permearon el ambiente.
    أولا، فيما يتعلق بالشباب وعلاقتهم بالاقتصاد العالمي، كانت الاختلافات والصعوبات التي تواجه الاندماج مصدر قلق واسع النطاق.
  • Pese a esas positivas tendencias a más largo plazo, varios países de ingresos bajos, en particular los PMA, siguen teniendo dificultades para integrarse provechosamente en el comercio mundial.
    ورغم هذه الاتجاهات الإيجابية في الأجل الأطول، ما زال عدد من البلدان المنخفضة الدخل، ولا سيما أقل البلدان نمواً، تُواجه صعوبات في الاندماج في التجارة العالمية بشكل يعود عليها بالنفع.
  • En 2000, se estableció una red de ONG con objeto de integrar a los niños con necesidades especiales en el sistema de educación. La red comenzó sus actividades con un estudio sobre experiencias locales de integración y logró identificar los principales obstáculos de esa integración, a saber, la financiación de los gastos, la escasez de educadores especializados, la incapacidad de los padres de identificar las necesidades de sus hijos o una cooperación deficiente de su parte, y la dificultad de los educadores de incorporarse al programa de integración.
    ومن جهة أخرى، تأسست عام 2000 شبكة من الهيئات الأهلية هدفها دمج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في مدارس التعليم العام، وأول ما قامت به هذه الشبكة هو إجراء دراسة ميدانية لخبرات الانخراط المحلية المهمة، وخلصت الدراسة إلى تحديد الصعوبات التي تواجه برنامج الدمج، من أبرزها: كلفة التطبيق، والنقص في عدد المربين المتخصصين، وعدم اقتناع قسم من الأهل بحاجة أبنائهم إليه أو عدم التزامهم به، وصعوبة اندماج بعض الأساتذة في البرنامج.
  • Por último, es importante recordar que los hijos de los migrantes se enfrentan a menudo a diversas formas de discriminación y pueden tener grandes problemas para integrarse en una nueva sociedad.
    وأخيراً، من الجدير بالإشارة أن أطفال المهاجرين كثيراً ما يواجهون أنماطاً مختلفة كثيرة من التمييز، وقد يجدون صعوبات جمة في الاندماج في مجتمعٍ جديد.